Saltar para o conteúdo principal da página

Tradução automática

Atualização29.02.2024

Tradução automática

Recomenda-se que a tradução de serviços públicos digitais seja feita com recurso a ferramentas de tradução automática, em especial as disponibilizadas pela Comissão Europeia.

A utilização destas ferramentas é recomendada por vários motivos:

  • Garante a segurança e confidencialidade dos conteúdos traduzidos, transferindo os direitos de propriedade intelectual da tradução para o proprietário do texto original submetido à tradução;
  • Está otimizado para a tradução de textos de maior rigor como, por exemplo, legislação ou procedimentos administrativos de contexto público;
  • Pode ser utilizado livremente por qualquer funcionário público que trabalhe numa administração pública da União Europeia;
  • Traduz rapidamente qualquer  língua oficial da UE, bem como Árabe, Chinês, Islandês, Japonês, Norueguês, Russo, Turco e Ucraniano;
  • É compatível com uma grande variedade de formatos (.doc, .pdf, etc.);
  • Está em constante evolução.